만나다 vs 뵙다: Formality Differences in Meeting

만나다 (man-na-da, mannada) · 뵙다 (boep-da, boepda)

만나다 is used for general meetings, while 뵙다 expresses respect and is used for superiors or formal situations.

Comparison of Korean verbs 만나 and 뵙다 for meeting someone formally or informally

Word-by-word breakdown

One lane per word — no nested boxes, just the gist.

만나다(man-na-da, mannada)

To meet someone in a general, everyday context.

When to use

Meeting friends, Family gatherings, Informal appointments, Meetings with colleagues

The nuance

Used with friends, family, colleagues, or anyone in informal or neutral contexts; not necessarily formal.

뵙다(boep-da, boepda)

A humble expression used when meeting someone respected or a superior.

When to use

Meeting a superior, Meeting elders for the first time, Greeting at official events, First meeting with a client

The nuance

Used to show respect to the other person, in formal or official situations requiring politeness.

Real-world examples

  • 친구를 만나서 점심을 먹었어요.

    chin-gu-reul man-na-seo jeom-sim-eul meok-eoss-eo-yo., chin gu reul man na seo jeom sim eul meok eoss eo yo.

    Meeting a friend is informal, so '만나다' is appropriate.

  • 친구를 뵙고 점심을 먹었어요.

    chin-gu-reul boep-go jeom-sim-eul meok-eoss-eo-yo., chin gu reul boep go jeom sim eul meok eoss eo yo.

    '뵙다' is too formal for friends; '만나다' should be used.

  • 어른을 뵈러 집에 갔습니다.

    eo-reun-eul boe-reo jip-e gass-seup-ni-da., eo reun eul boe reo jip e gass seup ni da.

    When meeting respected elders, the humble form '뵙다' is correct.

  • 어른을 만나러 집에 갔습니다.

    eo-reun-eul man-na-reo jip-e gass-seup-ni-da., eo reun eul man na reo jip e gass seup ni da.

    '만나다' lacks the respectful nuance needed for elders here.

  • 고객을 만나서 계약을 체결했습니다.

    go-gaek-eul man-na-seo gye-yak-eul che-gyeol-haess-seup-ni-da., go gaek eul man na seo gye yak eul che gyeol haess seup ni da.

    In business but less formal contexts, '만나다' is acceptable.

  • 고객을 뵙고 계약을 체결했습니다.

    go-gaek-eul boep-go gye-yak-eul che-gyeol-haess-seup-ni-da., go gaek eul boep go gye yak eul che gyeol haess seup ni da.

    In formal business settings showing respect, '뵙다' is appropriate.

  • 선생님을 만나서 질문을 했어요.

    seon-saeng-nim-eul man-na-seo jil-mun-eul haess-eo-yo., seon saeng nim eul man na seo jil mun eul haess eo yo.

    In everyday school contexts, '만나다' is natural.

  • 선생님을 뵈어서 질문을 했어요.

    seon-saeng-nim-eul boe-eo-seo jil-mun-eul haess-eo-yo., seon saeng nim eul boe eo seo jil mun eul haess eo yo.

    When showing respect to a teacher formally, '뵙다' is correct.

Quick quiz

  1. Which is appropriate when meeting a superior?

    윗사람을 만날 때 적절한 표현은?(wis-sa-ram-eulman-nalttaejeok-jeol-hanpyo-hyeon-eun?, wissarameulmannalttaejeokjeolhanpyohyeoneun?)
  2. Which verb do you use when meeting a friend?

    친구와 약속할 때 쓰는 표현은?(chin-gu-wayak-sok-halttaesseu-neunpyo-hyeon-eun?, chinguwayaksokhalttaesseuneunpyohyeoneun?)
  3. What is appropriate when meeting an elder for the first time at an official event?

    공식 행사에서 어른을 처음 만날 때 적절한 표현은?(gong-sikhaeng-sa-e-seoeo-reun-eulcheo-eumman-nalttaejeok-jeol-hanpyo-hyeon-eun?, gongsikhaengsaeseoeoreuneulcheoeummannalttaejeokjeolhanpyohyeoneun?)

More comparisons to explore

View all word comparisons →