보다 vs 뵙다: Nuance of Politeness in Meeting

보다 (bo-da, boda) · 뵙다 (boep-da, boepda)

Both 보다 and 뵙다 mean 'to see' or 'to meet,' but 뵙다 is a more polite and humble expression used mainly when meeting superiors or respected people.

Comparison of Korean verbs 보다 and 뵙다 for meeting someone politely

Word-by-word breakdown

One lane per word — no nested boxes, just the gist.

보다(bo-da, boda)

To see or meet someone; used for general meetings or seeing

When to use

meeting friends, visiting family, meeting colleagues, casual seeing

The nuance

Used in everyday situations; less polite. Suitable for friends, colleagues, family.

뵙다(boep-da, boepda)

To meet someone respectfully or superiors; humble and polite form

When to use

meeting a boss, meeting a teacher, meeting a client, formal meeting

The nuance

Used when meeting superiors or respected people; humble form to honor the other person.

Real-world examples

  • 친구를 내일 봐요.

    chin-gu-reul nae-il bwa-yo., chin gu reul nae il bwa yo.

    '보다' is appropriate for casual meeting with a friend.

  • 친구를 내일 뵙습니다.

    chin-gu-reul nae-il boep-seup-ni-da., chin gu reul nae il boep seup ni da.

    Using humble '뵙다' for a friend is unnatural and incorrect.

  • 선생님을 뵙고 싶습니다.

    seon-saeng-nim-eul boep-go sip-seup-ni-da., seon saeng nim eul boep go sip seup ni da.

    Correct polite expression to meet a respected teacher.

  • 선생님을 보고 싶습니다.

    seon-saeng-nim-eul bo-go sip-seup-ni-da., seon saeng nim eul bo go sip seup ni da.

    '보다' sounds too casual and impolite in a formal context.

  • 고객을 뵙겠습니다.

    go-gaek-eul boep-gess-seup-ni-da., go gaek eul boep gess seup ni da.

    Using '뵙다' politely in business when meeting a client.

  • 고객을 봅니다.

    go-gaek-eul bop-ni-da., go gaek eul bop ni da.

    '보다' is too casual and impolite for formal client meetings.

  • 가족을 봤어요.

    ga-jok-eul bwass-eo-yo., ga jok eul bwass eo yo.

    Use casual '보다' when meeting family.

  • 가족을 뵈었어요.

    ga-jok-eul boe-eoss-eo-yo., ga jok eul boe eoss eo yo.

    Using humble '뵙다' for family is unnatural.

Quick quiz

  1. Which is appropriate when meeting a superior?

    윗사람을 만날 때 적절한 표현은?(wis-sa-ram-eulman-nalttaejeok-jeol-hanpyo-hyeon-eun?, wissarameulmannalttaejeokjeolhanpyohyeoneun?)
  2. Which is correct when meeting a friend?

    친구를 만날 때 올바른 표현은?(chin-gu-reulman-nalttaeol-ba-reunpyo-hyeon-eun?, chingureulmannalttaeolbareunpyohyeoneun?)
  3. Which word to use when meeting a client in business?

    비즈니스 미팅에서 고객을 만날 때 어떤 단어를 써야 할까요?(bi-jeu-ni-seumi-ting-e-seogo-gaek-eulman-nalttaeeo-tteondan-eo-reulsseo-yahal-kka-yo?, bijeuniseumitingeseogogaekeulmannalttaeeotteondaneoreulsseoyahalkkayo?)

What does it mean?

More comparisons to explore

View all word comparisons →