먹다 vs 드시다: Casual vs Honorific Eating Verbs

먹다 (meok-da, meokda) · 드시다 (deu-si-da, deusida)

Both 먹다 and 드시다 mean 'to eat,' but 먹다 is casual and 드시다 is honorific, used for others or superiors.

Comparison of Korean verbs 먹다 and 드시다 for eating

Word-by-word breakdown

One lane per word — no nested boxes, just the gist.

먹다(meok-da, meokda)

General verb for eating food

When to use

Eating with friends, Having lunch with family, Talking about oneself

The nuance

Used casually with friends, family, or close people; not appropriate in honorific situations.

드시다(deu-si-da, deusida)

Honorific verb used to describe others or superiors eating food

When to use

Eating with superiors, Offering food to guests, Lunch with a boss

The nuance

Used when superiors, guests, or respected people eat; never used for oneself.

Real-world examples

  • 나는 밥을 먹었다.

    na-neun bap-eul meok-eoss-da., na neun bap eul meok eoss da.

    먹다 is used when talking about oneself.

  • 할머니께서 밥을 드셨다.

    hal-meo-ni-kke-seo bap-eul deu-syeoss-da., hal meo ni kke seo bap eul deu syeoss da.

    Honorific form 드시다 correctly used for an elder.

  • 친구가 밥을 드셨다.

    chin-gu-ga bap-eul deu-syeoss-da., chin gu ga bap eul deu syeoss da.

    Do not use honorific 드시다 for friends; use 먹다 instead.

  • 회장님이 점심을 먹었다.

    hoe-jang-nim-i jeom-sim-eul meok-eoss-da., hoe jang nim i jeom sim eul meok eoss da.

    Use honorific 드시다 for superiors, not 먹다.

  • 엄마가 사과를 먹었다.

    eom-ma-ga sa-gwa-reul meok-eoss-da., eom ma ga sa gwa reul meok eoss da.

    Use honorific 드시다 for parents or elders.

  • 할아버지가 빵을 드셨다.

    hal-a-beo-ji-ga ppang-eul deu-syeoss-da., hal a beo ji ga ppang eul deu syeoss da.

    Appropriate honorific use for an elder eating.

  • 나는 어제 친구와 같이 밥을 드셨다.

    na-neun eo-je chin-gu-wa gat-i bap-eul deu-syeoss-da., na neun eo je chin gu wa gat i bap eul deu syeoss da.

    Never use honorific 드시다 referring to oneself.

  • 손님께서 음식을 드시고 계십니다.

    son-nim-kke-seo eum-sik-eul deu-si-go gye-sip-ni-da., son nim kke seo eum sik eul deu si go gye sip ni da.

    Correct honorific form when referring to guests.

Quick quiz

  1. Which word should you use when a superior is eating?

    윗사람이 음식을 먹을 때 어떤 단어를 써야 할까요?(wis-sa-ram-ieum-sik-eulmeok-eulttaeeo-tteondan-eo-reulsseo-yahal-kka-yo?, wissaramieumsikeulmeokeulttaeeotteondaneoreulsseoyahalkkayo?)
  2. What is the correct expression for 'friend ate rice'?

    친구가 밥을 먹었다고 할 때 올바른 표현은?(chin-gu-gabap-eulmeok-eoss-da-gohalttaeol-ba-reunpyo-hyeon-eun?, chingugabapeulmeokeossdagohalttaeolbareunpyohyeoneun?)
  3. Which word is appropriate when talking about oneself eating?

    자기 자신이 음식을 먹을 때 적절한 표현은?(ja-gija-sin-ieum-sik-eulmeok-eulttaejeok-jeol-hanpyo-hyeon-eun?, jagijasinieumsikeulmeokeulttaejeokjeolhanpyohyeoneun?)

What does it mean?

More comparisons to explore

View all word comparisons →