잖아 vs 잖아요 vs 거든: Natural Nuance Differences

잖아 (jan-a, jana) · 잖아요 (jan-a-yo, janayo) · 거든 (geo-deun, geodeun)

잖아, 잖아요, and 거든 all remind or explain something to the listener, but their usage differs by formality, tone, and context.

Comparison of Korean sentence endings 잖아, 잖아요, and 거든 with usage examples

Word-by-word breakdown

One lane per word — no nested boxes, just the gist.

잖아(jan-a, jana)

Informal sentence ending used to remind the listener of a fact they already know

When to use

casual talk, reminding info, emphatic rebuttal

The nuance

Used among close friends or informal settings to emphasize or refute information the listener already knows.

잖아요(jan-a-yo, janayo)

Polite sentence ending used to gently remind the listener of known information

When to use

polite speech, gentle reminder, persuasive expression

The nuance

Used in everyday polite speech to gently remind the listener of information they know.

거든(geo-deun, geodeun)

Sentence ending used to explain reasons or conditions, providing information or alerting the listener

When to use

reason explanation, condition setting, starting additional info

The nuance

Used mainly to state reasons or conditions, often followed by further explanation or requests. Can be informal or polite but more common in informal speech.

Real-world examples

  • 너 그거 알잖아.

    neo geu-geo al-jan-a., neo geu geo al jan a.

    Natural informal expression reminding the listener of something they already know among close friends.

  • 너 그거 알잖아요.

    neo geu-geo al-jan-a-yo., neo geu geo al jan a yo.

    Using 잖아요 in informal speech sounds awkward; 잖아 is appropriate for informal contexts.

  • 그거 재미있잖아.

    geu-geo jae-mi-iss-jan-a., geu geo jae mi iss jan a.

    Natural informal expression emphasizing known fact among close friends.

  • 그거 재미있잖아요.

    geu-geo jae-mi-iss-jan-a-yo., geu geo jae mi iss jan a yo.

    Appropriate polite expression to gently remind the listener of a known fact.

  • 늦었잖아! 빨리 와.

    neuj-eoss-jan-a! ppal-ri wa., neuj eoss jan a! ppal ri wa.

    Natural informal expression emphasizing reason while urging a friend.

  • 늦었잖아요! 빨리 와.

    neuj-eoss-jan-a-yo! ppal-ri wa., neuj eoss jan a yo! ppal ri wa.

    Sounds unnatural to urge strongly in polite speech; 잖아요 suits gentle reminders.

  • 비가 오거든, 우산 챙겨.

    bi-ga o-geo-deun, u-san chaeng-gyeo., bi ga o geo deun, u san chaeng gyeo.

    Natural informal expression explaining reason followed by a request.

  • 비가 오거든요, 우산 챙기세요.

    bi-ga o-geo-deun-yo, u-san chaeng-gi-se-yo., bi ga o geo deun yo, u san chaeng gi se yo.

    Polite expression explaining reason and making a request.

Quick quiz

  1. How to politely say '너 그거 알잖아' to a friend?

    친구에게 반말로 '너 그거 알잖아'를 정중하게 말하려면?(chin-gu-e-geban-mal-ro'neogeu-geoal-jan-a'reuljeong-jung-ha-gemal-ha-ryeo-myeon?, chinguegebanmalro'neogeugeoaljana'reuljeongjunghagemalharyeomyeon?)
  2. Which situation fits '거든'?

    '거든'이 적절한 상황은?('geo-deun'ijeok-jeol-hansang-hwang-eun?, 'geodeun'ijeokjeolhansanghwangeun?)
  3. How to gently remind someone politely of a known fact?

    존댓말로 상대방에게 이미 알고 있는 사실을 부드럽게 상기시키려면?(jon-daes-mal-rosang-dae-bang-e-gei-mial-goiss-neunsa-sil-eulbu-deu-reop-gesang-gi-si-ki-ryeo-myeon?, jondaesmalrosangdaebangegeimialgoissneunsasileulbudeureopgesanggisikiryeomyeon?)
  4. Which is appropriate when strongly rebutting a close friend?

    친한 친구에게 강하게 반박하며 '그거...'를 말할 때 적절한 표현은?(chin-hanchin-gu-e-gegang-ha-geban-bak-ha-myeo'geu-geo...'reulmal-halttaejeok-jeol-hanpyo-hyeon-eun?, chinhanchinguegeganghagebanbakhamyeo'geugeo...'reulmalhalttaejeokjeolhanpyohyeoneun?)

More comparisons to explore

View all word comparisons →