검토 vs 확정: Before and After Decision

검토 (geom-to, geomto) · 확정 (hwak-jeong, hwakjeong)

검토 means to review or examine details carefully, while 확정 means to finalize or confirm a decision.

Comparison of Korean words 검토 and 확정 with usage examples

Word-by-word breakdown

One lane per word — no nested boxes, just the gist.

검토(geom-to, geomto)

The process of carefully reviewing or examining a matter or content

When to use

Review plans or documents, Analyze issues, During opinion gathering

The nuance

Used when carefully reviewing details before making a decision; does not imply final decision or confirmation.

확정(hwak-jeong, hwakjeong)

The act of making a final decision or confirmation

When to use

Finalizing schedules, Confirming legal rulings, Finalizing contract details

The nuance

Used when making a final decision after review; indicates an unchangeable confirmed state.

Real-world examples

  • 이번 보고서를 꼼꼼히 검토했습니다.

    i-beon bo-go-seo-reul kkom-kkom-hi geom-to-haess-seup-ni-da., i beon bo go seo reul kkom kkom hi geom to haess seup ni da.

    Appropriate because it describes carefully reviewing the report content.

  • 이번 보고서는 확정했습니다.

    i-beon bo-go-seo-neun hwak-jeong-haess-seup-ni-da., i beon bo go seo neun hwak jeong haess seup ni da.

    '확정' is for final decisions; you don't 'confirm' a report itself. '검토' is correct.

  • 회의 일정이 확정되었습니다.

    hoe-ui il-jeong-i hwak-jeong-doe-eoss-seup-ni-da., hoe ui il jeong i hwak jeong doe eoss seup ni da.

    The schedule is finalized; '확정' is appropriate.

  • 회의 일정을 검토했습니다.

    hoe-ui il-jeong-eul geom-to-haess-seup-ni-da., hoe ui il jeong eul geom to haess seup ni da.

    Reviewing the schedule details; '검토' is correct.

  • 계약 내용을 검토 후 확정합니다.

    gye-yak nae-yong-eul geom-to hu hwak-jeong-hap-ni-da., gye yak nae yong eul geom to hu hwak jeong hap ni da.

    Correctly expresses reviewing first and then finalizing the contract.

  • 계약 내용을 확정 후 검토합니다.

    gye-yak nae-yong-eul hwak-jeong hu geom-to-hap-ni-da., gye yak nae yong eul hwak jeong hu geom to hap ni da.

    Illogical to review after finalizing; incorrect order.

  • 법원의 판결이 확정되었다.

    beop-won-ui pan-gyeol-i hwak-jeong-doe-eoss-da., beop won ui pan gyeol i hwak jeong doe eoss da.

    Indicates a legally finalized ruling; '확정' is appropriate.

  • 법원의 판결을 검토했다.

    beop-won-ui pan-gyeol-eul geom-to-haess-da., beop won ui pan gyeol eul geom to haess da.

    Describes reviewing the ruling content; '검토' is correct.

Quick quiz

  1. The meeting schedule has been ___.

    회의 일정이 ___되었습니다.(hoe-uiil-jeong-i___doe-eoss-seup-ni-da., hoeuiiljeongi___doeeossseupnida.)
  2. Which word means carefully reviewing document content?

    문서 내용을 자세히 살펴보는 과정은?(mun-seonae-yong-eulja-se-hisal-pyeo-bo-neungwa-jeong-eun?, munseonaeyongeuljasehisalpyeoboneungwajeongeun?)
  3. What describes an act done after making a final decision?

    최종 결정을 내린 후에 하는 행위는?(choe-jonggyeol-jeong-eulnae-rinhu-eha-neunhaeng-wi-neun?, choejonggyeoljeongeulnaerinhuehaneunhaengwineun?)
  4. What is the correct order for reviewing then deciding contract details?

    계약 내용을 먼저 살펴보고 나중에 결정하는 순서는?(gye-yaknae-yong-eulmeon-jeosal-pyeo-bo-gona-jung-egyeol-jeong-ha-neunsun-seo-neun?, gyeyaknaeyongeulmeonjeosalpyeobogonajungegyeoljeonghaneunsunseoneun?)

More comparisons to explore

View all word comparisons →