입장하다 vs 입장되다: Active vs Passive Entry

입장하다 (ip-jang-ha-da, ipjanghada) · 입장되다 (ip-jang-doe-da, ipjangdoeda)

입장하다 (ipjanghada) means actively entering a place oneself, while 입장되다 (ipjangdoeda) expresses passive or automatic entry caused by someone or something else.

Comparison of 입장하다 and 입장되다 showing active vs passive entry

Word-by-word breakdown

One lane per word — no nested boxes, just the gist.

입장하다(ip-jang-ha-da, ipjanghada)

To actively enter a place or situation by oneself, showing active behavior

When to use

Person entering a concert hall, Attendee entering a conference room, Player entering a stadium

The nuance

Used when the subject actively and intentionally enters a place or situation as the doer of the action. Has an active meaning.

입장되다(ip-jang-doe-da, ipjangdoeda)

To be allowed or made to enter by someone else or automatically, expressing a passive state

When to use

Entry allowed via automatic access system, Administrator granting entry permission, Event participant registered and entered by system

The nuance

Used when the entry is done by another agent or automatically, not by the subject itself. Has a passive meaning.

Real-world examples

  • 공연장에 사람들이 입장한다.

    gong-yeon-jang-e sa-ram-deul-i ip-jang-han-da., gong yeon jang e sa ram deul i ip jang han da.

    People actively enter the place, so 입장하다 is correct.

  • 공연장에 사람들이 입장된다.

    gong-yeon-jang-e sa-ram-deul-i ip-jang-doen-da., gong yeon jang e sa ram deul i ip jang doen da.

    Passive 입장되다 is unnatural when people actively enter themselves; use 입장하다.

  • 회의 참석자가 회의장에 입장했다.

    hoe-ui cham-seok-ja-ga hoe-ui-jang-e ip-jang-haess-da., hoe ui cham seok ja ga hoe ui jang e ip jang haess da.

    Attendee actively enters, so 입장하다 is appropriate.

  • 회의 참석자가 회의장에 입장되었다.

    hoe-ui cham-seok-ja-ga hoe-ui-jang-e ip-jang-doe-eoss-da., hoe ui cham seok ja ga hoe ui jang e ip jang doe eoss da.

    입장되다 is for passive entry; this sentence implies active action, so it's unnatural.

  • 자동 출입 시스템을 통해 직원들이 입장되었다.

    ja-dong chul-ip si-seu-tem-eul tong-hae jik-won-deul-i ip-jang-doe-eoss-da., ja dong chul ip si seu tem eul tong hae jik won deul i ip jang doe eoss da.

    Passive entry allowed by system fits 입장되다.

  • 자동 출입 시스템을 통해 직원들이 입장했다.

    ja-dong chul-ip si-seu-tem-eul tong-hae jik-won-deul-i ip-jang-haess-da., ja dong chul ip si seu tem eul tong hae jik won deul i ip jang haess da.

    Employees do not act themselves; active 입장하다 sounds odd here.

  • 관리자가 참가자를 입장시켰다.

    gwan-ri-ja-ga cham-ga-ja-reul ip-jang-si-kyeoss-da., gwan ri ja ga cham ga ja reul ip jang si kyeoss da.

    Administrator actively lets someone enter, so 입장시키다 is correct.

  • 참가자가 시스템에 의해 입장되었다.

    cham-ga-ja-ga si-seu-tem-e ui-hae ip-jang-doe-eoss-da., cham ga ja ga si seu tem e ui hae ip jang doe eoss da.

    Passive entry by system fits 입장되다.

Quick quiz

  1. Which word to use when a person actively enters a concert hall?

    사람이 직접 공연장에 들어갈 때 어떤 단어를 써야 할까요?(sa-ram-ijik-jeopgong-yeon-jang-edeul-eo-galttaeeo-tteondan-eo-reulsseo-yahal-kka-yo?, saramijikjeopgongyeonjangedeuleogalttaeeotteondaneoreulsseoyahalkkayo?)
  2. Appropriate expression when an automatic system allows entry?

    자동 출입 시스템이 사람의 입장을 허용할 때 적절한 표현은?(ja-dongchul-ipsi-seu-tem-isa-ram-uiip-jang-eulheo-yong-halttaejeok-jeol-hanpyo-hyeon-eun?, jadongchulipsiseutemisaramuiipjangeulheoyonghalttaejeokjeolhanpyohyeoneun?)
  3. When expressing an attendee entered the meeting room by themselves?

    회의 참석자가 스스로 회의장에 들어갔다고 표현할 때?(hoe-uicham-seok-ja-gaseu-seu-rohoe-ui-jang-edeul-eo-gass-da-gopyo-hyeon-halttae?, hoeuichamseokjagaseuseurohoeuijangedeuleogassdagopyohyeonhalttae?)
  4. Which word fits when an administrator lets participants enter?

    관리자가 참가자를 입장시킨 상황에 맞는 단어는?(gwan-ri-ja-gacham-ga-ja-reulip-jang-si-kinsang-hwang-emaj-neundan-eo-neun?, gwanrijagachamgajareulipjangsikinsanghwangemajneundaneoneun?)

More comparisons to explore

View all word comparisons →