그런데 vs 근데: Formality vs Casualness

그런데 (geu-reon-de, geureonde) · 근데 (geun-de, geunde)

'그런데' is formal and suits written language, while '근데' is casual and mainly used in spoken Korean.

Comparison of Korean conjunctions 그런데 and 근데 showing formality and usage differences

Word-by-word breakdown

One lane per word — no nested boxes, just the gist.

그런데(geu-reon-de, geureonde)

A formal conjunction used to connect sentences or introduce a contrast or additional information naturally.

When to use

formal writing, presentations/reports, polite conversation

The nuance

Used in written language or formal contexts; suitable for writing or presentations.

근데(geun-de, geunde)

A shortened, casual form of '그런데' mainly used in everyday conversation, giving a friendly and light tone.

When to use

talking with friends, casual daily conversation, informal situations

The nuance

Used in spoken language, natural among friends or family in informal settings.

Real-world examples

  • 그런데, 오늘 회의 시간이 변경되었습니다.

    geu-reon-de, o-neul hoe-ui si-gan-i byeon-gyeong-doe-eoss-seup-ni-da., geu reon de, o neul hoe ui si gan i byeon gyeong doe eoss seup ni da.

    Appropriate conjunction for a formal situation.

  • 근데, 오늘 회의 시간이 변경되었습니다.

    geun-de, o-neul hoe-ui si-gan-i byeon-gyeong-doe-eoss-seup-ni-da., geun de, o neul hoe ui si gan i byeon gyeong doe eoss seup ni da.

    Casual spoken form inappropriate for formal documents or presentations.

  • 친구가 '근데 무슨 일이야?'라고 물었다.

    chin-gu-ga 'geun-de mu-seun il-i-ya?'ra-go mul-eoss-da., chin gu ga 'geun de mu seun il i ya?'ra go mul eoss da.

    Natural expression in casual conversation among friends.

  • 친구가 '그런데 무슨 일이야?'라고 물었다.

    chin-gu-ga 'geu-reon-de mu-seun il-i-ya?'ra-go mul-eoss-da., chin gu ga 'geu reon de mu seun il i ya?'ra go mul eoss da.

    Too formal for light conversation between friends.

  • 보고서에 '그런데'를 사용하여 내용을 연결했다.

    bo-go-seo-e 'geu-reon-de'reul sa-yong-ha-yeo nae-yong-eul yeon-gyeol-haess-da., bo go seo e 'geu reon de'reul sa yong ha yeo nae yong eul yeon gyeol haess da.

    Suitable expression for official documents like reports.

  • 보고서에 '근데'를 사용하여 내용을 연결했다.

    bo-go-seo-e 'geun-de'reul sa-yong-ha-yeo nae-yong-eul yeon-gyeol-haess-da., bo go seo e 'geun de'reul sa yong ha yeo nae yong eul yeon gyeol haess da.

    Using casual spoken form in a report is inappropriate.

  • 어제 영화 봤어? 근데 진짜 재밌었어!

    eo-je yeong-hwa bwass-eo? geun-de jin-jja jae-miss-eoss-eo!, eo je yeong hwa bwass eo? geun de jin jja jae miss eoss eo!

    Natural in friendly, casual daily conversation.

  • 어제 영화 봤어? 그런데 진짜 재밌었어!

    eo-je yeong-hwa bwass-eo? geu-reon-de jin-jja jae-miss-eoss-eo!, eo je yeong hwa bwass eo? geu reon de jin jja jae miss eoss eo!

    Too formal for casual friendly conversation.

Quick quiz

  1. Which conjunction is appropriate for a formal presentation?

    공식적인 발표에서 적절한 연결어는?(gong-sik-jeok-inbal-pyo-e-seojeok-jeol-hanyeon-gyeol-eo-neun?, gongsikjeokinbalpyoeseojeokjeolhanyeongyeoleoneun?)
  2. Which is natural in casual conversation with friends?

    친구와 일상 대화에서 자연스러운 표현은?(chin-gu-wail-sangdae-hwa-e-seoja-yeon-seu-reo-unpyo-hyeon-eun?, chinguwailsangdaehwaeseojayeonseureounpyohyeoneun?)
  3. Which expression should not be used in a report?

    보고서에 쓸 수 없는 표현은?(bo-go-seo-esseulsueop-neunpyo-hyeon-eun?, bogoseoesseulsueopneunpyohyeoneun?)

More comparisons to explore

View all word comparisons →