진행 vs 완료 vs 경험: Process, Completion, and Experience Explained

진행 (jin-haeng, jinhaeng) · 완료 (wan-ryo, wanryo) · 경험 (gyeong-heom, gyeongheom)

진행 refers to the ongoing process, 완료 indicates the finished state, and 경험 means having personally experienced something.

Comparison of Korean words 진행, 완료, 경험 showing process, completion, and experience

Word-by-word breakdown

One lane per word — no nested boxes, just the gist.

진행(jin-haeng, jinhaeng)

The ongoing process or state of something happening right now

When to use

project in progress, meeting progress, event preparation process

The nuance

Use 진행 when the action or event is still ongoing and not finished; it emphasizes the process or state.

완료(wan-ryo, wanryo)

The state of something being finished or completed

When to use

work completion report, assignment submission completed, project completion confirmation

The nuance

Use 완료 when the task or event is fully finished and no longer ongoing; it emphasizes completion or result.

경험(gyeong-heom, gyeongheom)

Something personally encountered or experienced

When to use

overseas travel experience, work experience, new skill experience

The nuance

Use 경험 when referring to having personally encountered or gone through something, regardless of process or completion.

Real-world examples

  • 프로젝트가 아직 진행 중입니다.

    peu-ro-jek-teu-ga a-jik jin-haeng jung-ip-ni-da., peu ro jek teu ga a jik jin haeng jung ip ni da.

    The project is still ongoing, so '진행 중' (in progress) is appropriate.

  • 프로젝트가 완료 중입니다.

    peu-ro-jek-teu-ga wan-ryo jung-ip-ni-da., peu ro jek teu ga wan ryo jung ip ni da.

    '완료' means finished, so '완료 중' (completing) is unnatural. Use '진행 중' (in progress) instead.

  • 과제 제출이 완료되었습니다.

    gwa-je je-chul-i wan-ryo-doe-eoss-seup-ni-da., gwa je je chul i wan ryo doe eoss seup ni da.

    The assignment submission is finished, so using '완료' (completed) is correct.

  • 회의가 완료 중입니다.

    hoe-ui-ga wan-ryo jung-ip-ni-da., hoe ui ga wan ryo jung ip ni da.

    '회의' can be ongoing, but '완료 중' is incorrect. Use '진행 중' (in progress).

  • 그는 해외 여행 경험이 많습니다.

    geu-neun hae-oe yeo-haeng gyeong-heom-i man-seup-ni-da., geu neun hae oe yeo haeng gyeong heom i man seup ni da.

    He has personally experienced overseas travel, so '경험' (experience) is appropriate.

  • 그는 해외 여행 완료가 많습니다.

    geu-neun hae-oe yeo-haeng wan-ryo-ga man-seup-ni-da., geu neun hae oe yeo haeng wan ryo ga man seup ni da.

    '완료' indicates completion state, so '해외 여행 완료' is unnatural. Use '경험' (experience) instead.

  • 행사 준비가 진행 중입니다.

    haeng-sa jun-bi-ga jin-haeng jung-ip-ni-da., haeng sa jun bi ga jin haeng jung ip ni da.

    Event preparation is ongoing, so '진행 중' (in progress) is correct.

  • 새로운 기술을 완료했습니다.

    sae-ro-un gi-sul-eul wan-ryo-haess-seup-ni-da., sae ro un gi sul eul wan ryo haess seup ni da.

    Saying 'completed a skill' is unnatural; 'experienced a skill' is correct.

Quick quiz

  1. Which word fits? "The project is still ___ ."

    아래 문장에서 알맞은 단어는? "프로젝트가 아직 ___ 중입니다."(a-raemun-jang-e-seoal-maj-eundan-eo-neun?"peu-ro-jek-teu-gaa-jik___jung-ip-ni-da.", araemunjangeseoalmajeundaneoneun?"peurojekteugaajik___jungipnida.")
  2. Which sentence correctly uses '완료'?

    다음 중 '완료'를 올바르게 사용한 문장은?(da-eumjung'wan-ryo'reulol-ba-reu-gesa-yong-hanmun-jang-eun?, daeumjung'wanryo'reulolbareugesayonghanmunjangeun?)
  3. Which sentence correctly uses '경험'?

    '경험'을 올바르게 사용한 문장은?('gyeong-heom'eulol-ba-reu-gesa-yong-hanmun-jang-eun?, 'gyeongheom'eulolbareugesayonghanmunjangeun?)

More comparisons to explore

View all word comparisons →